terça-feira, 29 de dezembro de 2020

PASSAGEM DO ANO

 





O último dia do ano
não é o último dia do tempo.
Outros dias virão
e novas coxas e ventres te comunicarão o calor da vida.
Beijarás bocas, rasgarás papéis,
farás viagens e tantas celebrações
de aniversário, formatura, promoção, glória, doce morte com sinfonia e coral,
que o tempo ficará repleto e não ouvirás o clamor,
os irreparáveis uivos
do lobo, na solidão.

O último dia do tempo
não é o último dia de tudo.
Fica sempre uma franja de vida
onde se sentam dois homens.
Um homem e seu contrário,
uma mulher e seu pé,
um corpo e sua memória,
um olho e seu brilho,
uma voz e seu eco,
e quem sabe até se Deus…

Recebe com simplicidade este presente do acaso.
Mereceste viver mais um ano.
Desejarias viver sempre e esgotar a borra dos séculos.
Teu pai morreu, teu avô também.
Em ti mesmo muita coisa já expirou, outras espreitam a morte,
mas estás vivo. Ainda uma vez estás vivo,
e de copo na mão
esperas amanhecer.

O recurso de se embriagar.
O recurso da dança e do grito,
o recurso da bola colorida,
o recurso de Kant e da poesia,
todos eles… e nenhum resolve.

Surge a manhã de um novo ano.

As coisas estão limpas, ordenadas.
O corpo gasto renova-se em espuma.
Todos os sentidos alerta funcionam.
A boca está comendo vida.
A boca está entupida de vida.
A vida escorre da boca,
lambuza as mãos, a calçada.
A vida é gorda, oleosa, mortal, sub-reptícia.



CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE
in, ROSA DO POVO








quinta-feira, 10 de dezembro de 2020

I Dream I'm the Death of Orpheus

 


Anka Zhuravleva





I am walking rapidly through striations of light and dark thrown under an arcade.

I am a woman in the prime of life, with certain powers
and those powers severely limited
by authorities whose faces I rarely see.
I am a woman in the prime of life
driving her dead poet in a black Rolls-Royce
through a landscape of twilight and thorns.
A woman with a certain mission
which if obeyed to the letter will leave her intact.
A woman with the nerves of a panther
a woman with contacts among Hell’s Angels
a woman feeling the fullness of her powers
at the precise moment when she must not use them
a woman sworn to lucidity
who sees through the mayhem, the smoky fires
of these underground streets
her dead poet learning to walk backward against the wind
on the wrong side of the mirror.



Adrienne Rich



quarta-feira, 2 de dezembro de 2020

The Pawn

 

 Victoria Ivanova





As I often watch people playing chess
my eye follows one Pawn
that little by little finds his way
and manages to reach the last line in time.
He goes to the edge with such eagerness
that you reckon here surely will start
his enjoyments and his rewards.
He finds many hardships on the way.
Marchers hurl slanted lances at him;
the fortresses strike at him with their wide
flanks; within two of their squares
speedy horsemen artfully
seek to stop him from advancing
and here and there in a cornering menace
a pawn emerges on his path
sent from the enemy camp.

But he is saved from all perils
and he manages to reach the last line in time

How triumphantly he gets there in time,
to the formidable last line;
how eagerly he approaches his own death!

For here the Pawn will perish
and all his pains were only for this.
He came to fall in the Hades of chess
to resurrect from the grave
the queen who will save us.



C.P. Cavafy



segunda-feira, 30 de novembro de 2020

Theodotos

 

Ondrej Medved






 If you are one of the truly elect,
be careful how you attain your eminence.
However much you're acclaimed, however much
the cities praise the great things you've done
in Italy and Thessaly,
whatever honours
your admirers decree for you in Rome,
your elation, your triumph won't last,
nor will you feel yourself so superior-
superior is the last thing you'll feel-
when Theodotos brings you, in Alexandria,
on a blood-stained tray,
miserable Pompey's head.

And don't be too sure that in your life-
restricted, regulated, prosaic-
spectacular and horrible things like that don't happen.
Maybe this very moment Theodotos-
bodiless, invisible-
enters some neighbour's tidy house
carrying an equally repulsive head.



Constantine P. Cavafy




sexta-feira, 27 de novembro de 2020

Things Ended

 


Phil McKay





 Engulfed by fear and suspicion,
mind agitated, eyes alarmed,
we try desperately to invent ways out,
plan how to avoid
the obvious danger that threatens us so terribly.
Yet we're mistaken, that's not the danger ahead:
the news was wrong
(or we didn't hear it, or didn't get it right).
Another disaster, one we never imagined,
suddenly, violently, descends upon us,
and finding us unprepared -there's no time now-
sweeps us away.


Constantine P. Cavafy






segunda-feira, 23 de novembro de 2020

A Pantera

 






De tanto olhar as grades seu olhar
esmoreceu e nada mais aferra.
Como se houvesse só grades na terra:
grades, apenas grades para olhar.

A onda andante e flexível do seu vulto
em círculos concêntricos decresce,
dança de força em torno a um ponto oculto
no qual um grande impulso se arrefece.

De vez em quando o fecho da pupila
se abre em silêncio. Uma imagem, então,
na tensa paz dos músculos se instila
para morrer no coração.


Rainer Maria Rilke




sexta-feira, 20 de novembro de 2020

Dreamwood

 


Jan Faukner





In the old, scratched, cheap wood of the typing stand
there is a landscape, veined, which only a child can see
or the child’s older self, a poet,
a woman dreaming when she should be typing
the last report of the day. If this were a map,
she thinks, a map laid down to memorize
because she might be walking it, it shows
ridge upon ridge fading into hazed desert
here and there a sign of aquifers
and one possible watering-hole. If this were a map
it would be the map of the last age of her life,
not a map of choices but a map of variations
on the one great choice. It would be the map by which
she could see the end of touristic choices,
of distances blued and purpled by romance,
by which she would recognize that poetry
isn’t revolution but a way of knowing
why it must come. If this cheap, mass-produced
wooden stand from the Brooklyn Union Gas Co.,
mass-produced yet durable, being here now,
is what it is yet a dream-map
so obdurate, so plain,
she thinks, the material and the dream can join
and that is the poem and that is the late report.


ADRIENNE RICH




quarta-feira, 18 de novembro de 2020

The City

 







 You said: “I’ll go to another country, go to another shore,
find another city better than this one.
Whatever I try to do is fated to turn out wrong
and my heart lies buried like something dead.
How long can I let my mind moulder in this place?
Wherever I turn, wherever I look,
I see the black ruins of my life, here,
where I’ve spent so many years, wasted them, destroyed them totally.”

You won’t find a new country, won’t find another shore.
This city will always pursue you.
You’ll walk the same streets, grow old
in the same neighborhoods, turn gray in these same houses.
You’ll always end up in this city. Don’t hope for things elsewhere:
there’s no ship for you, there’s no road.
Now that you’ve wasted your life here, in this small corner,
you’ve destroyed it everywhere in the world.


C. P. Cavafy
in, Collected Poems






segunda-feira, 16 de novembro de 2020

FÁBULA DE JOAN MIRÓ

 
Joan Miró
O Jardim






El azul estaba inmovilizado entre el rojo y el negro.
El viento iba y venía por la página del llano,
encendía pequeñas fogatas, se revolcaba en la ceniza,
salía con la cara tiznada gritando por las esquinas,
el viento iba y venía abriendo y cerrando puertas y ventanas,
iba y venía por los crepusculares corredores del cráneo,
el viento con mala letra y las manos manchadas de tinta
escribía y borraba lo que había escrito sobre la pared del día.
El sol no era sino el presentimiento del color amarillo,
una insinuación de plumas, el grito futuro del gallo.
La nieve se había extraviado, el mar había perdido el habla,
era un rumor errante, unas vocales en busca de una palabra.

El azul estaba inmovilizado, nadie lo miraba, nadie lo oía:
el rojo era un ciego, el negro un sordomudo.
El viento iba y venía preguntando ¿por dónde anda Joan Miró?
Estaba ahí desde el principio pero el viento no lo veía:
inmovilizado entre el azul y el rojo, el negro y el amarillo,
Miró era una mirada transparente, una mirada de siete manos.
Siete manos en forma de orejas para oír a los siete colores,
siete manos en forma de pies para subir los siete escalones del arco iris,
siete manos en forma de raíces para estar en todas partes y a la vez en Barcelona.

Miró era una mirada de siete manos.
Con la primera mano golpeaba el tambor de la luna,
con la segunda sembraba pájaros en el jardín del viento,
con la tercera agitaba el cubilete de las constelaciones,
con la cuarta escribía la leyenda de los siglos de los caracoles,
con la quinta plantaba islas en el pecho del verde,
con la sexta hacía una mujer mezclando noche y agua, música y electricidad,
con la séptima borraba todo lo que había hecho y comenzaba de nuevo.

El rojo abrió los ojos, el negro dijo algo incomprensible y el azul se levantó.
Ninguno de los tres podía creer lo que veía:
¿eran ocho gavilanes o eran ocho paraguas?
Los ocho abrieron las alas, se echaron a volar y desaparecieron por un vidrio roto.

Miró empezó a quemar sus telas.
Ardían los leones y las arañas, las mujeres y las estrellas,
el cielo se pobló de triángulos, esferas, discos, hexaedros en llamas,
el fuego consumió enteramente a la granjera planetaria plantada en el centro del espacio,
del montón de cenizas brotaron mariposas, peces voladores, roncos fonógrafos,
pero entre los agujeros de los cuadros chamuscados
volvían el espacio azul y la raya de la golondrina, el follaje de nubes y el bastón florido:
era la primavera que insistía, insistía con ademanes verdes.
Ante tanta obstinación luminosa Miró se rascó la cabeza con su quinta mano,
murmurando para sí mismo: Trabajo como un jardinero.

¿Jardín de piedras o de barcas? ¿Jardín de poleas o de bailarinas?
El azul, el negro y el rojo corrían por los prados,
las estrellas andaban desnudas pero las friolentas colinas se habían metido debajo de las sábanas,
había volcanes portátiles y fuegos de artificio a domicilio.
Las dos señoritas que guardan la entrada a la puerta de las percepciones,
Geometría y Perspectiva,
se habían ido a tomar el fresco del brazo de Miró, cantando
Une étoile caresse le sein d’une négresse.

El viento dio la vuelta a la página del llano, alzó la cara y dijo, ¿Pero dónde anda Joan Miró?
Estaba ahí desde el principio y el viento no lo veía:
Miró era una mirada transparente por donde entraban y salían atareados abecedarios.

No eran letras las que entraban y salían por los túneles del ojo:
eran cosas vivas que se juntaban y se dividían, se abrazaban y se mordían y se dispersaban,
corrían por toda la página en hileras animadas y multicolores, tenían cuernos y rabos,
unas estaban cubiertas de escamas, otras de plumas, otras andaban en cueros,
y las palabras que formaban eran palpables, audibles y comestibles pero impronunciables:
no eran letras sino sensaciones, no eran sensaciones sino Transfiguraciones.

¿Y todo esto para qué? Para trazar una línea en la celda de un solitario,
para iluminar con un girasol la cabeza de luna del campesino,
para recibir a la noche que viene con personajes azules y pájaros de fiesta,
para saludar a la muerte con una salva de geranios,
para decirle buenos días al día que llega sin jamás preguntarle de dónde viene y adónde va,
para recordar que la cascada es una muchacha que baja las escaleras muerta de risa,
para ver al sol y a sus planetas meciéndose en el trapecio del horizontes,
para aprender a mirar y para que las cosas nos miren y entren y salgan por nuestras miradas,
abecedarios vivientes que echan raíces, suben, florecen, estallan, vuelan, se disipan, caen.

Las miradas son semillas, mirar es sembrar, Miró trabaja como un jardinero
y con sus siete manos traza incansable —círculo y rabo, ¡oh! y ¡ah!—
la gran exclamación con que todos los días comienza el mundo.



OCTAVIO PAZ
in, ANTOLOGIA POÉTICA



sábado, 14 de novembro de 2020

VIII - QUASI

 






Um pouco mais de sol - eu era brasa,
Um pouco mais de azul - eu era além
Para atingir, faltou-me um golpe de asa ...
Se ao menos eu permanecesse aquém ...
.
Assombro ou paz? Em vão ... Tudo esvaído
Num grande mar enganador d´espuma;
E o grande sonho despertado em bruma,
O grande sonho - ó dor ! - quasi vivido ...
.
Quasi o amor, quase o triunfo e a chama,
Quasi o princípio e o fim - quasi a expansão ...
Mas na minh´alma tudo se derrama ...
Entanto nada foi só ilusão !
.
De tudo houve um começo ... e tudo errou ...
- Ai a dor de ser-quasi, dor sem fim ...
Eu falhei-me entre os mais, falhei em mim,
Asa que se elançou mas não voou ...
.
Momentos de alma que desbaratei ...
Templos aonde nunca pus um altar ...
Rios que perdi sem os levar ao mar ...
Ânsias que foram mas que não fixei ...
.
Se me vagueio, encontro só indícios ...
Ogivas para o sol - vejo-as cerradas;
E mãos d' heroi, sem fé, acobardadas,
Puseram grades sobre os precipícios ...
.
Num ímpeto difuso de quebranto,
Tudo encetei e nada possuí ...
Hoje, de mim, só resta o desencanto
Das coisas que beijei mas não vivi ...
.
Um pouco mais de sol - e fora brasa,
Um pouco mais de azul - e fora além.
Para atingir faltou-me um golpe d´asa ...
Se ao menos eu permanecesse aquém ...


MÁRIO DE SÁ- CARNEIRO
in, POEMAS COMPLETOS





quinta-feira, 12 de novembro de 2020

שואה

 





A mansidão de Deus, não das vítimas,
Seria o que havíamos colhido das cinzas da história.

Um sopro de destruições e as feridas sem sutura:
Tudo isso era demasiado humano

Para pertencer a Deus, para O dizer.
Na Sua casa, Ele permanecia

Enrolado sobre si mesmo, criança aterrorizada
Que só pode esperar, impotente, a violência

Que cairá em breve sobre Si.
E o remorso dos humanos, onde estará

Esse dispêndio, essa dor atenuada?
Pensei que a mansidão era só ausência, depois.

Que as vítimas eram os mansos,
Cordeiros narcotizados para o abate, balindo o desespero,

Chorando o só pressentido, a orfandade dos anónimos.
A lâmina desceria inapelável

Sobre a cabeça dos mansos,
Porque Deus era só mutismo, erro sem correcção,

Fogo de devorações, hálito da metáfora demoníaca.
Um outro legado vem ter comigo, hoje.

Deus é expropriado da salvação por profissionais,
Luciferinos algozes, funcionários zelosos da condenação.

De todos os lados, as almas, se de almas se trata, são laceradas.
Deus é humilhado sem deixar de salvar os que pode.



 LUÍS QUINTAIS




quarta-feira, 11 de novembro de 2020

O Amor

 






 Deus - talvez esteja aqui, neste 
pedaço de mim e de ti, ou naquilo que, 
de ti, em mim ficou. Está nos teus 
lábios, na tua voz, nos teus olhos, 
e talvez ande por entre os teus cabelos, 
ou nesses fios abstratos que desfolho, 
com os dedos da memória, quando os 
evoco. 

Existe: é o que sei quando 
me lembro de ti. Uma relação pode durar 
o que se quiser; será, no entanto, essa 
impressão divina que faz a sua permanência? Ou 
impõe-se devagar, como as coisas a que o 
tempo nos habitua, sem se dar por isso, com 
a pressão subtil da vida? 

Um deus não precisa do tempo para 
existir: nós, sim. E o tempo corre por entre 
estas ausências, mete-se no próprio 
instante em que estamos juntos, foge 
por entre as palavras que trocamos, eu 
e tu, para que um e outro as levemos 
connosco, e com elas o que somos, 
a ânsia efêmera dos corpos, o 
mais fundo desejo das almas. 

Aqui, um deus não vive sozinho, 
quando o amor nos junta. Desce dos confins 
da eternidade, abandona o mais remoto dos 
infinitos, e senta-se aos pés da cama, como 
um cão, ouvindo a música da noite. Um 
deus só existe enquanto o dia não chega; por 
isso adiamos a madrugada, para que não 
nos abandone, como se um deus 
não pudesse existir para lá do amor, ou 
o amor não se pudesse fazer sem um deus.


Nuno Júdice




terça-feira, 10 de novembro de 2020

December 2, 2002

  

Abbi Al - Arouri





As it happens every night, beloveds, while we turned in the night 
sleeping uneasily the world went on without us. 

We live in our own time zone and there are only a small million of 
us in this time zone and the world as a result has a tendency to 
begin and end without us. 

While we turned sleeping uneasily at least ten were injured in a 
bomb blast in Bombay and four killed in Palestine. 

While we turned sleeping uneasily a warehouse of food aid was 
destroyed, stocks on upbeat sales soared, Australia threatened 
first
strikes, there was heavy gunfire in the city of Man, the Belarus 
ambassador to Japan went missing, a cruise ship caught fire, on 
yet
another cruise ship many got sick, and the pope made a statement
against xenophobia. 

While we turned sleeping uneasily perhaps J Lo gave Ben a
prenuptial demand for sex four times a week. 

While we turned sleeping uneasily Liam Gallagher brawled and 
irate fans complained that "Popstars: The Rivals" was fixed. 

While we turned sleeping uneasily the Supreme Court agreed to 
hear the case of whether university admissions may favor racial
minorities. 

While we turned sleeping uneasily poachers caught sturgeon in 
the
reed-filled Caspian, which shelters boar and wolves, and some of
the residents on the space shuttle planned a return flight to the
US. 

Beloveds, our world is small and isolated. 

We live our lives in six hundred square feet about a quarter mile
from the shore on land that is seven hundred square miles and five
thousand miles from the nearest land mass.

Despite our isolation, there is no escape from the news of how
many days are left in the Iraq inspections. 

The news poll for today was should we invade Iraq now or should
we wait until the inspections are complete and we tried to laugh
together at this question but our laughter was uneasy and we just
decided to turn off the television that arrives to us from those
other time zones. 

Beloveds, we do not know how to live our lives with any agency
outside of our bed. 

It makes me angry that how we live in our bed - full of connected 
loving and full of isolated sleep and dreaming also - has no 
relevance to the rest of the world. 

How can the power of our combination of intimacy and isolation 
have so little power outside the space of our bed? 

Beloveds, the shuttle is set to return home and out the window of 
the shuttle one can see the earth. 

"How massive the earth is; how minute the atmosphere," one of 
the astronauts notes. 

Beloveds, what do we do but keep breathing as best we can this 
minute atmosphere?


Juliana Spahr




segunda-feira, 9 de novembro de 2020

Abt Vogler

 

Alexander Jansson




 Would that the structure brave, the manifold music I build,
Bidding my organ obey, calling its keys to their work,
Claiming each slave of the sound, at a touch, as when Solomon willed
Armies of angels that soar, legions of demons that lurk,
Man, brute, reptile, fly,—alien of end and of aim,
Adverse, each from the other heaven-high, hell-deep removed,—
Should rush into sight at once as he named the ineffable Name,
And pile him a palace straight, to pleasure the princess he loved!

Would it might tarry like his, the beautiful building of mine,
This which my keys in a crowd pressed and importuned to raise!
Ah, one and all, how they helped, would dispart now and now combine,
Zealous to hasten the work, heighten their master his praise!
And one would bury his brow with a blind plunge down to hell,
Burrow awhile and build, broad on the roots of things,
Then up again swim into sight, having based me my palace well,
Founded it, fearless of flame, flat on the nether springs.

And another would mount and march, like the excellent minion he was,
Ay, another and yet another, one crowd but with many a crest,
Raising my rampired walls of gold as transparent as glass,
Eager to do and die, yield each his place to the rest:
For higher still and higher (as a runner tips with fire,
When a great illumination surprises a festal night—
Outlining round and round Rome's dome from space to spire)
Up, the pinnacled glory reached, and the pride of my soul was in sight.

In sight? Not half! for it seemed, it was certain, to match man's birth,
Nature in turn conceived, obeying an impulse as I;
And the emulous heaven yearned down, made effort to reach the earth,
As the earth had done her best, in my passion, to scale the sky:
Novel splendours burst forth, grew familiar and dwelt with mine,
Not a point nor peak but found and fixed its wandering star;
Meteor-moons, balls of blaze: and they did not pale nor pine,
For earth had attained to heaven, there was no more near nor far.

Nay more; for there wanted not who walked in the glare and glow,
Presences plain in the place; or, fresh from the Protoplast,
Furnished for ages to come, when a kindlier wind should blow,
Lured now to begin and live, in a house to their liking at last;
Or else the wonderful Dead who have passed through the body and gone,
But were back once more to breathe in an old world worth their new:
What never had been, was now; what was, as it shall be anon;
And what is,—shall I say, matched both? for I was made perfect too.

All through my keys that gave their sounds to a wish of my soul,
All through my soul that praised as its wish flowed visibly forth,
All through music and me! For think, had I painted the whole,
Why, there it had stood, to see, nor the process so wonder-worth:
Had I written the same, made verse—still, effect proceeds from cause,
Ye know why the forms are fair, ye hear how the tale is told;
It is all triumphant art, but art in obedience to laws,
Painter and poet are proud in the artist-list enrolled:—

But here is the finger of God, a flash of the will that can,
Existent behind all laws, that made them and, lo, they are!
And I know not if, save in this, such gift be allowed to man,
That out of three sounds he frame, not a fourth sound, but a star.
Consider it well: each tone of our scale in itself is nought;
It is everywhere in the world—loud, soft, and all is said:
Give it to me to use! I mix it with two in my thought:
And, there! Ye have heard and seen: consider and bow the head!

Well, it is gone at last, the palace of music I reared;
Gone! and the good tears start, the praises that come too slow;
For one is assured at first, one scarce can say that he feared,
That he even gave it a thought, the gone thing was to go.
Never to be again! But many more of the kind
As good, nay, better, perchance: is this your comfort to me?
To me, who must be saved because I cling with my mind
To the same, same self, same love, same God: ay, what was, shall be.

Therefore to whom turn I but to thee, the ineffable Name?
Builder and maker, thou, of houses not made with hands!
What, have fear of change from thee who art ever the same?
Doubt that thy power can fill the heart that thy power expands?
There shall never be one lost good! What was, shall live as before;
The evil is null, is nought, is silence implying sound;
What was good shall be good, with, for evil, so much good more;
On the earth the broken arcs; in the heaven, a perfect round.

All we have willed or hoped or dreamed of good shall exist;
Not its semblance, but itself; no beauty, nor good, nor power
Whose voice has gone forth, but each survives for the melodist
When eternity affirms the conception of an hour.
The high that proved too high, the heroic for earth too hard,
The passion that left the ground to lose itself in the sky,
Are music sent up to God by the lover and the bard;
Enough that he heard it once: we shall hear it by and by.

And what is our failure here but a triumph's evidence
For the fulness of the days? Have we withered or agonized?
Why else was the pause prolonged but that singing might issue thence?
Why rushed the discords in, but that harmony should be prized?
Sorrow is hard to bear, and doubt is slow to clear,
Each sufferer says his say, his scheme of the weal and woe:
But God has a few of us whom he whispers in the ear;
The rest may reason and welcome; 'tis we musicians know.

Well, it is earth with me; silence resumes her reign:
I will be patient and proud, and soberly acquiesce.
Give me the keys. I feel for the common chord again,
Sliding by semitones till I sink to the minor,—yes,
And I blunt it into a ninth, and I stand on alien ground,
Surveying awhile the heights I rolled from into the deep;
Which, hark, I have dared and done, for my resting-place is found,
The C Major of this life: so, now I will try to sleep.



ROBERT BROWNING





sexta-feira, 6 de novembro de 2020

O perigo dos espelhos

 






O perigo dos espelhos é exporem-se os ossos. 
A luz reflui através das omoplatas, distribui-se 
pelos flancos, concentra-se nos pés. 
Entramos na obscuridade com o fascínio 
de um dom próprio. 
Não possuímos um deus, mas duas mãos lisas 
e uma boca de vidro - e uma voz 
que vai morrer. 

Fazer estalar a amnésia, pouco a pouco, 
ou de um só golpe. Ninguém acorda 
senão numa sala de pânico. 
Levas o dedo à ferida: uma fechadura. 
E, rodando o dedo, há por baixo 
uma tulipa aberta, 
decifrada. 
Podias amar concretamente esta dolorosa, 
solitária investigação dos interiores, 
as malhas soltas da luz. 

Porque o mundo é um contínuo acto de costura. 
Rompemos com o mistério apenas para 
que se teça um mais alto e apaixonante enigma. 
Tudo o que nos fulmina, cresce devagar. 
Entende-se que seja assim, trôpego, o existir? 
Não, não temos uma súbita iluminação, 
mas recantos e recantos, penumbras 
- e uma voz exausta que vai morrer. 


Vasco Gato
in, Contra Mim Falo





quinta-feira, 5 de novembro de 2020

As Much As You Can

 

Anka Zhuravleva 






Even if you can't shape your life the way you want,
at least try as much as you can
not to degrade it
by too much contact with the world,
by too much activity and talk.
Do not degrade it by dragging it along,
taking it around and exposing it so often
to the daily silliness
of social relations and parties,
until it comes to seem a boring hanger-on.


Constantine P. Cavafy



terça-feira, 3 de novembro de 2020

Proposta de Epitáfio

 






Em criança fui imortal. Em adolescente
rebelei-me contra o que agora sou.
Em jovem fui selvagem. Fiz sofrer
e sofri muito mais do que quis.
Pouco a pouco a morte (era semente
e parecia alheia) foi crescendo
dentro de mim, feliz, recuperando
o que era seu e eu soube de que era feita
a vida já bem tarde. Na velhice
beijava a água e abraçava o ar
como o doente abraça a esperança
ou o náufrago a espera. Nunca o mundo
foi tão belo como antes de partir.
Agora já não existe. Agora sonho
que o que já não sou volta a nascer.



Juan Vicente Piqueras 
in, Instruções para atravessar o deserto






sábado, 31 de outubro de 2020

Ithaka

 
Dan Grinwis





As you set out for Ithaka
hope your road is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laistrygonians, Cyclops,
angry Poseidon—don’t be afraid of them:
you’ll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as long as a rare excitement
stirs your spirit and your body.
Laistrygonians, Cyclops,
wild Poseidon—you won’t encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul sets them up in front of you.

Hope your road is a long one.
May there be many summer mornings when,
with what pleasure, what joy,
you enter harbors you’re seeing for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
sensual perfume of every kind—
as many sensual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to learn and go on learning from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you’re destined for.
But don’t hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you’re old by the time you reach the island,
wealthy with all you’ve gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvelous journey.
Without her you wouldn't have set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you’ll have understood by then what these Ithakas mean.


C.P. Cavafy
in, "Collected Poems"




quinta-feira, 29 de outubro de 2020

O PÁSSARO DO CHÃO

 








O Bailarino é um pássaro do chão, como outros são do céu.
São a inveja das árvores que não voam
a inveja das pedras com musgo
dos pesados Homens que não dançam.

Quem te ensinou a voar?
Foi a magia do vento?
Foi o vento que te ensinou a ser folha bailadeira em vez de árvore?
A ser poeira malabarista em vez de pedra?
A ser artista e a altear os pés sem estar preso?
A recolher as raízes, a vomitar o peso?

O Bailarino é um pássaro do chão, como outros são do céu.
O seu corpo é uma recta onde cabem todas as curvas de um véu.
Feito de ar, nervos d’aço, é fio-de-prumo aberto em compasso.

Quem te ensinou a voar?
Foi o milagre dos deuses?
Foram os deuses que te ensinaram a intensidade e a leveza?
O brilho dos reflexos, a elegância da espuma?
O enlaçar da poesia e das emoções uma a uma, uma a uma?

O Bailarino é um pássaro do chão, como outros são do céu.
Quem te ensinou a voar?

- Aprendi na dor…!
Sim, o Bailarino é um pássaro
as suas asas são da dimensão da dor
um pássaro moldado em rasgado movimento
que se repete, se repete, se repete…
quantas vezes? - setenta vezes sete
até que reste um corpo alquebrado
maltratado, castigado, torturado
e se abra um sulco de arado na alma…

- Sem direito ao céu, o Bailarino é um pássaro bastardo
que sem magias nem milagres aprende a voar em contraluz
deixando o sangue no estrado onde apenas o suor reluz!

- Ahhh… mas quando dança…
quando dança é pássaro por inteiro
esquece a mágoa e o sofrimento
desliza como água, é música em movimento
ganha asas, ganha vento, ganha os ares a sonhar
abre em arco os seus braços, risca lume no ar
e em pose de conquistador, rei d’aquém e d’além dor
vai onde o corpo alcança
e é num segundo
senhor do mundo
num subtil passo de dança!


JOÃO MORGADO
in, CNB E OS POETAS





quarta-feira, 28 de outubro de 2020

Returning to human kind

 







"I don’t care how spiritual you are
How long you can melt in the sweat lodge. How many peyote or ayahuasca journeys that have blown your mind, how many master plant dietas you’ve done or how well you can hold crow pose. I don’t care what planets fall in what houses on your birth chart, or how “silent” your meditation is. I don’t care how many crystals you have or how long you’ve gone without sugar, salt, spices or sex or how vegan your diet is.

I want to know how human you are. 
Can you sit at the feet of the dying despite the discomfort? 
Can you be with your grief, or mine, without trying to advise, fix or maintain it? 

I want to know that you can show up at the table no matter how shiny, chakra- aligned or complete you are- or not. Can you hold loving space for your beloveds in the depths of your own healing without trying to be big?

It doesn’t flatter me how many online healing trainings you have, that you live in the desert, forest or in a log cabin, or that you’ve mastered the art of tantra.
What turns me on is busy hands. Planting roots. That despite how tired you are, you make that phone call, you board that plane, you love your children, you feed your family.

I have no interest in how well you can ascend to 5D, astral travel or have out of body sex. 
I want to see how beautifully you integrate into ordinary reality with your unique magic, how you find beauty and gratitude in what’s surrounding you, and how present you can be in your relationships. 

How do you hold the ones you love in the midst of conflict? 
How do you take responsibility for your part? 
How do you make amends?

I want to know that you can show up and do the hard and holy things on this gorgeously messy Earth. 
I want to see that you can be sincere, grounded and compassionate as equally as you are empowered, fiery and magnetic. 
I want to know that even during your achievements, you can step back and be humble enough to still be a student.

What’s beautiful and sexy and authentic is how well you can continue to celebrate others no matter how advanced you’ve become. 
What’s truly flattering is how much you can give despite how full you’ve made yourself. 
What’s honestly valuable is how f***ing better of a human you can be, in a world that is high off of spiritual materialism and jumping the next escape goat for “freedom.”

At the end of the day 
I don’t care how brave you are. 
How productive, how popular, how enlightened you are. 
At the end of the day, 
I want to know that you were kind. 
That you were real. 

I want to know that you can step down from the pedestal from time to time to kiss the earth and let your hair get dirty and your feet get muddy, and join the dance with us all."



Taylor Rose Godfrey
"A modern day call to shifting from spiritual consumerism to returning to human kind…" 
Înspired by Oriah Mountain Dreamer’s, The Invitation 






"Eu não me importo o quão espiritual você é ou o quão bem você consegue manter nas posturas de yoga.
Não me importa quais planetas caem em quais casas em seu mapa natal, ou quão "silenciosa" sua meditação possa ser. 
Não me importa quantos cristais você tem ou há quanto tempo está sem açúcar, sal, temperos ou sexo, ou quão vegana seja sua dieta.

Eu quero saber o quão humano você é. 
Você consegue se sentar aos pés dos moribundos, apesar do desconforto? 
Você pode estar com sua dor, ou com a minha, sem tentar aconselhar, consertar ou mantê-la? 

Eu quero saber se você pode se apresentar à mesa, não importa o quão brilhante e completo você seja, quanto seus chakras estejam alinhados ou ou não. Você pode manter um espaço de amor para seus entes queridos nas profundezas de sua própria cura, sem tentar ser grande?

Não fico impressionado com a quantidade de treinamentos de cura online que você já fez, que viva no deserto, na floresta ou em uma cabana de madeira, ou que domine a arte do tantra.
O que me excita são as mãos ocupadas. Plantar raízes. Que apesar do cansaço, você faz aquele telefonema, entra naquele avião, ama seus filhos, alimenta sua família.

Não me importa o quão bem você possa ascender à 5D, viajar no astral ou fazer sexo fora do corpo. Quero ver como você se integra perfeitamente à realidade comum com sua magia única, como encontra beleza e gratidão ao seu redor e quão presente pode estar em seus relacionamentos. 
Como você mantém seus entes queridos no meio do conflito? 
Como você assume a responsabilidade por sua parte? Como você se repara?

Eu quero saber se você pode se apresentar e fazer coisas difíceis e sagradas nesta Terra maravilhosamente desordenada. Eu quero ver se você pode ser sincero, pé no chão e compassivo tanto quanto você é forte, ardente e magnético. Quero saber se, mesmo durante seus sucessos, você pode dar um passo atrás e ser humilde o suficiente para continuar sendo um aprendiz.

O que é bonito, sexy e autêntico é o quão bem você pode continuar a celebrar os outros, não importa o quão avançado você se tornou. 
O que é realmente lisonjeiro é o quanto você pode dar, apesar de estar cheio. 
O que é honestamente valioso é quão fodásticamente  você pode ser um melhor humano, em um mundo que está num alto nível de materialismo espiritual e está na próxima fuga de "liberdade".

No final do dia, não me importa o quão corajoso você seja. Quão produtivo, quão popular, quão esclarecido você é. 
No final do dia, quero saber se você foi gentil. Que você era real.

Eu quero saber se você pode sair do pedestal de vez em quando para beijar a terra e deixar seu cabelo ficar sujo e seus pés ficarem enlameados, e se juntar à dança com todos nós. "


~ Taylor Rose Godfrey
Ispirado no poema de Oriah Mountain Dreamer, The Invitation
Traduzido por Alexandre Oliveira


 

terça-feira, 27 de outubro de 2020

Caímos

 





Minha vida não é essa hora abrupta

Em que me vês precipitado.
Sou uma árvore ante meu cenário;
Não sou senão uma de minhas bocas:
Essa, dentre tantas, que será a primeira a fechar-se.

Sou o intervalo entre as duas notas
Que a muito custo se afinam,
Porque a da morte quer ser mais alta…

Mas ambas, vibrando na obscura pausa,
Reconciliaram-se.
E é lindo o cântico.

As folhas caem como se do alto
caíssem, murchas, dos jardins do céu;
caem com gestos de quem renuncia.

E a terra, só, na noite de cobalto,
cai de entre os astros na amplidão vazia.

Caimos todos nós. Cai esta mão.
Olha em redor: cair é a lei geral.

E a terna mão de Alguém colhe, afinal,
todas as coisas que caindo vão.



Rainer Maria Rilke